
Language codes for simplified Chinese and traditional Chinese?
2017年1月7日 · The major difference between them is whether they use simplified or traditional characters, but there are also minor regional differences (in vocabulary, etc). The standard way to distinguish these would be with a country code, e.g. zh_CN for mainland China, zh_SG for Singapore, zh_TW for Taiwan, or zh_HK for Hong Kong.
.net - Chinese language codes - Stack Overflow
2012年5月23日 · SPECIFIC CULTURE PARENT CULTURE 0x0404 zh-TW Chinese (Taiwan) 0x7C04 zh-CHT Chinese (Traditional) 0x0804 zh-CN Chinese (People's Republic of China) 0x0004 zh-CHS Chinese (Simplified) 0x0C04 zh-HK Chinese (Hong Kong S.A.R.) 0x7C04 zh-CHT Chinese (Traditional) 0x1004 zh-SG Chinese (Singapore) 0x0004 zh-CHS Chinese (Simplified) 0x1404 zh-MO ...
Simplified and Traditional Chinese vs Regions - Stack Overflow
1. zh-Hant-TW // Chinese - Traditional - Taiwan 2. zh-Hant // Chinese - Traditional 3. zh // Chinese I'm not completely sure about how all this works so please read this and this documentation. Following this method in my own app, switching the system settings between Traditional and Simplified changed the app display also.
Understanding the New Language Tags - World Wide Web …
zh, zh-Hans, zh-TW Inserting the script subtag between language and region might have a negative effect on existing user requests or on content that doesn't use a script subtag. Instead of the expected match, the user might receive no content or a less accurate match.
localization - What is the typical Chinese language code for the …
2021年10月25日 · Google Chrome sends the following content in the accept-language header: zh-CN, zh-TW; q = 0.9, zh-HK; q = 0.8, zh; q = 0.7, en; q = 0.6, also I figured out what Chrome means under the indicated codes: zh-CN - Chinese (Simplified) zh-TW - Chinese (Traditional) zh-HK - Chinese (Hong Kong) zh - Chinese; To be honest, this is strange, but it is a ...
Slide0250
Some particularly useful tags registered with IANA allow you to specify Traditional vs. Simplified Chinese. In the past it was necessary to distinguish the two by using something like zh-CN (Mainland China) for Simplified Chinese and zh-TW (Taiwan) for Traditional Chinese.
Styling using language attributes - World Wide Web Consortium …
2013年8月14日 · Until the zh-Hans and zh-Hant language tags were available, the codes zh-TW and zh-CN were used to indicate Traditional and Simplified versions of Chinese writing, respectively. This is not actually appropriate because zh-TW indicates the Chinese language spoken in Taiwan, although more than one Chinese language is spoken there.
How to get Chinese locale to display in chinese as specifically ...
2014年12月2日 · I noticed that both zh_CN (chinese simplified) and zh_TW (chinese traditional) localize as 中文 rather than 简体中文 and 繁体中文. Is there a way to get these locales to include the prefix characters for simplified and traditional without hard-coding that zh_CN should be 简体中文 and zh_TW should be 繁体中文?
使用语言属性设置样式 - World Wide Web Consortium (W3C)
同样,zh-Hans表示以简体字记录的汉语。这可以指现代标准汉语和许多其他汉语方言。 在zh-Hans和zh-Hant语言标签出现之前,zh-TW和zh-CN曾用于表示繁体中文和简体中文,而这并不合适,因为zh-TW表示台湾使用的
How do you include both zh_TW and zh_HK localizations in Xcode
2011年5月3日 · Hi I'm trying to add localizations for Taiwan Traditional Mandarin (zh_TW) and Hong Kong Cantonese (zh_HK) to my iPhone app and I'm having trouble getting both localizations into the same project. When both localizations are included the Taiwan takes precedence but when just Hong Kong is included it works fine.