
word choice - the logic behind "te" in "chotto matte te" - Japanese ...
2017年9月20日 · @kommi: Yes, いてください" is a polite request. The second て in 待ってて indicates continuing action of 待つ, so if you say 待ってください it means only "Wait", while 待っていてください or 待ってて means "Keep waiting", then the whole meaning of the phrase means "Keep waiting for my return in a short time."
Chotto and sukoshi ....kudasai? - Japanese Language Stack Exchange
2015年2月28日 · I agree that "chotto" is rather informal. However, I don't think "chotto" has any nuance regarding superiority: Some might be offended when the speaker uses "chotto", interpreting the use of informal terms as the lack of respect for him/her, but that can sorely be explained by the informality.
When to use ください (kudasai) or お願いします (onegaishimasu) …
When asking something that involves an action, along with the verb in the -te form, like: "ちょっと待ってください" (Chotto matte kudasai - Please, wait.). Note: do not use onegaishimasu here. お願いします (onegaishimasu) is used: Also when ordering food, but in this case " …
word choice - Japanese Language Stack Exchange
2012年1月15日 · Stack Exchange Network. Stack Exchange network consists of 183 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.
が at the end of the sentence - Japanese Language Stack Exchange
2021年1月7日 · 26.4.1.4 Clause1 ga. ) in unfinished sentences. Sentences where S2 is left unsaid (implied) are commonly used, especially for introducing requests, to test the listener’s reaction, but also to imply that realization of S2 is not possible or realistic.
Difference between 少し [sukoshi] and 少なく [sukunaku]?
2022年6月4日 · Difference between 少し [sukoshi] and 少なく [sukunaku] ? There are tons of posts asking for the difference of 少し [sukoshi] and 少ない [sukunai]. I know that 少し [sukoshi] is an adverb and 少ない [sukunai] is an
Difference Between この and これ - Japanese Language Stack …
2023年7月19日 · Welcome to the site. I would say that it's true that you can talk about things you don't know the name of with "kore", but it's not a defining or limiting characteristic. If I'm holding a bag and say "chotto kore mottete" (Hold this for a bit), it doesn't imply I don't know the word for "bag" in Japanese. –
grammar - Expressing 'if so' - Japanese Language Stack Exchange
2014年10月1日 · hima deshitara, chotto tetsudatte kudasai (polite) I myself would probably use the second one, although choosing between them would depend on the situation. We have a question explaining the differences between なら, ~たら and ~えば: Differences among -たら、なら、-んだったら、-えば, etc
What does the 'ga' at the front of 'ga hanasemasu' do?
2018年11月23日 · The 'ga' in your example there is hanging there by itself doing nothing. You need a word before it. For 'hanasemasu' (by the way which means 'to be able to speak' not 'to speak'), the 'ga' is generally the marker for the language you can speak.
でも (demo) versus けど (kedo) to mean "but"
2011年8月19日 · I learned that you can use でも (demo) at the beginning of a sentence to mean "but," and that you can use けど (kedo) at the end of a sentence to mean "though."