
Se la o. Se le - WordReference Forums
2012年9月10日 · Es habitual que en las oraciones impersonales con se (→ se, 2.1a) el complemento directo, especialmente cuando es masculino, se exprese con las formas de dativo y no con las de acusativo, como correspondería a la función desempeñada: Se le considera el mejor actor de su tiempo; Se les vio merodeando por la zona. Parece demostrado que este ...
‘Se’ vs ‘le’ - Spanish Unraveled
Quick answer – both ‘se’ and ‘le’ are Spanish pronouns; ‘le’ is an indirect object pronoun and ‘se’ is kinda like the chameleon of pronouns as it has LOTS of different uses. They’re both EXTREMELY common, so it’s best not to get them muddled up!
西班牙语ocurrírsele这种用法为什么se和le同时出现了? - 知乎
例句Se le ocurrió una idea. 我们借这句例句,一部分一部分分析: 1.先来看最主要的谓语动词:ocurrir: ocurrirse是“事先没有期待地突然想起”的意思,请看RAE的解释第六条: http:// lema.rae.es/drae/? val=ocurrir. 它的词性为自复动词. 2.再来看主语:
Different usage of "se," "le," "lo" and "la" got me confused
2017年6月28日 · le is the indirect object meaning "to him", "to her", or "to you" formal in English. se replaces le when two pronouns are used in a sentence: Se la dió. He / She gave it to him / her / you. Now, se can also be the reflexive pronoun referring to "him", "her", "them" or "you" formal singular and plural when you conjugate a reflexive verb in the ...
Se le y se les en oraciones impersonales - hispanoteca.eu
Aunque es cuestión mal dilucidada por los gramáticos, el hecho es que en la lengua general de hoy, en España, se prefiere la tercera y última opción de las mencionadas (masculino: se le, se les; femenino: se la, se las); en América, la segunda (masculino: se lo, se los, femenino: se la, se las).» [Seco: 1998: 180, § 6].
如何分清西班牙语人称代词lo,le,se? - 知乎
其实宾格、与格、自复代词都长得很像,也就第三人称不一样,所以很多同学都晕se,lo,le。 就没听说过有人晕me,yo的,赶紧好好背一下这个表。 另外还有一个非常重要的细节点!
Uso de los pronombres «lo(s)», «la(s)», «le(s)». Leísmo, laísmo, …
• Cuando el pronombre desempeña la función de complemento indirecto, deben usarse las formas le, les (singular y plural, respectivamente), con independencia del género de la palabra a la que se refiera el pronombre: Le pedí disculpas a mi madre. Le dije a su hermana que viniera.
Confused about the meaning of "se le" in a sentence. : r/Spanish - Reddit
2019年1月12日 · In "...al paciente se le había hinchado la rodilla", "al paciente" and "le" are exactly the same. Both refer to the same entity; in other words, the 'le' refers to 'al paciente', the person whose knee had swollen up.
"se" 和 "le" 和有什么不一样? | HiNative
El "le" sirve para presentar a alguien a otras personas. también sirve para preguntar a otras personas sobre alguien. y "¿cómo se llama?" es la versión formal de "¿Cómo te llamas? y se usa cuando hablas directamente con una persona.
verbs - Se l'è/n'è o se le è/ne è? - Italian Language Stack Exchange
2021年11月7日 · Mi chiedevo: nel caso l'ausiliare sia il verbo essere alla terza persona singolare o plurale, quindi "era/erano", vale lo stesso discorso? Mi spiego: "Se la è presa", "se l'è presa", certamente anche "se le è prese", ma si potrebbe dire "se l'è prese"?
- 某些结果已被删除