
vocabulaire - Hibou vs chouette? What's the difference? - French ...
2013年2月22日 · A "hibou" is what most people will translate "owl" as. A lot of people will also usually call a "chouette" a "hibou", sometimes thinking the former is the female of the latter. It is not the case. Taken from the French Wikipedia entry on "chouette": "La chouette se distingue du hibou par l'absence d'aigrettes sur la tête".
Pluriel en -oux (poux, choux, etc.) - French Language Stack Exchange
2018年8月26日 · La kyrielle très connue : Bijou, chou, pou, hibou, joujou, caillou, genou. Pourquoi ces sept noms en -ou font leur pluriel en -x ? (Neuf si on rajoute tripoux et ripoux.)
étymologie - Le « hou - French Language Stack Exchange
2016年9月30日 · Par ailleurs l'onomatopée hou(-)hou « représente un cri dont le type est celui des rapaces nocturnes », comme le chat-huant (hibou) ou le coucou d'Afrique, tous deux des houhous. On atteste houhou en 1582 pour le cri du hibou (et la vieille sorcière , aussi au 16 e ; voir aussi ici ), puis il y a moins d'un siècle on trouve néanmoins :
How can we distinguish "H-muet" or "H-aspiré"?
2018年8月13日 · Unfortunately, there is no rule. Whether the h is considered a consonant (H aspiré, even though the letter itself is not sounded) or is transparent (H muet) is a case-by-case matter, partly driven by etymology.
In French, when referring to an animal is it proper to use il/elle ...
2023年5月9日 · In addition to all this, a number of native French speakers often have to be corrected regarding similar species that are gendered differently: la grenouille n'est pas la femelle du crapaud et la chouette n'est pas la femelle du hibou. –
Why is 'de' elided in 'd'yeux' - French Language Stack Exchange
2023年1月30日 · As to why it's elided, I would say it's because it's treated as a vowel, so naturally there's an elision. It happens in all words starting with a vowel sound ("d'ici, d'hier, d'avoir"), except those with an aspirated h ("de haricot, de hibou"). It's not that obvious that y is treated as a vowel because technically it's a consonant here.
What's the difference between "moustique" and "maringouin"?
@rotaredom Howdy! You have selected my answer, thank you. The content may be useful and it may answer the Q. from the title in today's Qc French yet it does not provide the answer as to what the author might have meant by moustique in the quote as opposed to maringouin.
Greatest Hits - French Language Stack Exchange
2012年7月13日 · Stack Exchange Network. Stack Exchange network consists of 183 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.
"Buveuse taraudeuse ornée de bernés..." What's the right …
2022年6月5日 · En lisant un poème d'Henri Michaud (Année maudite), je suis tombé sur les lignes suivantes : Buveuse taraudeuse ornée de bernés Année, la narine au vent mais rien ne vient Souffrance sur ta coque ...
Distinction entre les interjections "hein", "hum", "euh" et similaires
2015年5月28日 · En cherchant comment traduire des interjections du genre "hein" et "huh" à partir de l'anglais, je me suis rendu compte qu'il y a apparemment des différences entre l'utilisation de ces mêmes