
Can you use "anata" with people you don't know well?
2019年1月29日 · (Most of these will come across as somewhat familiar, and so might not be a great choice in all situations, but they can definitely be more natural than "anata" depending on how friendly-versus-polite you want to sound.) For children who are much younger than you, you would generally go for "kimi" rather than "anata" anyway.
particles - anata no koto suki vs anata ga suki - Japanese …
Possible Duplicate: What is the こと in sentences such as あなたのことが好きだ? What are the guidelines of omitting particles? It is possible to say both of these: あなたが好きです あなたのこと好きです The adjective 好き...
Why does the sentence "Omo wa anata to tomoni oraremasu" use …
2023年8月8日 · By not write I mean handwriting, I can type them pretty easily. The problem is that this にほn n doesn't change to its kana form and n doesn't appear in the suggestions I dunno why prolly cuz of my keyboard.
Can ''onamae'' be used in the middle of a sentence?
2019年10月16日 · Anata no namae wa nan desu ka? My question is whether or not the following is ever used: Anata no onamae wa nan desu ka? I understand fully the meaning of the honorific 'o' and I also recognise that a word beginning with 'o' is a bit awkward after 'no', i.e. '' no onamae ''. But that is irrelevant to my question.
grammar - あなたの仕事なんですか?Anata no shigoto nan desu …
あなたの仕事なんですか? Anata no shigoto nan desu ka? Is this correct grammatically? I understand that "no" means possession, therefore "your job" is this correct thinking? Also, I heard someone say: "...
particles - When asking 'What is your name?' or 'What is your job ...
Anata wa shigoto desu ka? marks "you" as the topic and is wrong. It's basically saying "About you, are you work?" † In the context of this question at least, see comments.
Asking somebody's name - Japanese Language Stack Exchange
2016年3月29日 · and "Anata no namae wa nan desu ka?" – user3856370. Commented Mar 29, 2016 at 11:41. Add a comment | 2 ...
What is the difference in koi o shita, ochita, shimashita?
2020年6月3日 · あなたに恋をした Anata ni koi o shita. 私はあなたと恋におちた Watashi wa anata to koi ni ochita. 私はあなたに恋を しました Watashi wa anata ni koi o shimashita. What is the difference and which should I use?
usage - Is it offensive to say あなた? - Japanese Language Stack ...
Using either (name)-san, or "anata" is the most safe/inoffensive way of referring to second person in Japanese. However, it is considered rude if used to refer to parents, relatives, or teachers. But it may be acceptable for parents in some regions or dialects. The article goes into more options you can use for the second person. P.S.
When to use the particle 'ga' in questions?
2015年7月22日 · Thank you very very much for this detailed explanation.It helped clear the doubts I had :) I've understood that in my first two examples, 'meeting' and the object indicated by 'Kore' are both already known to the user, that is, the question revolves around the topic, it's not the topic, whereas in the third and fourth examples, 'the object(s) in the room' and the …