
pronunciation - How do you spell "Aye Yai Yai" - English Language ...
2012年1月31日 · The Yiddish "oy oy oy", the Spanish "ai ai ai" and the Chinese "ai ai ai" or "ai yo" are all minor variations on this theme (and pronounced distinctly). I've never heard this in straight up American English.
Why 'aye aye sir' instead of 'yes sir' in naval response?
2014年10月21日 · From Wikipedia, I know Aye aye sir is used in a naval response. I want know the origin of why Aye aye sir is used here? Another question: when I saw TV series A Song of Ice and Fire, I found Aye is
grammaticality - Origin and correctness of “ain’t no”? - English ...
Leaving aside ain't, which is a different issue, the phenomenon called "double negation" is not so simple as it may seem. Most of the languages of the world use multiple negatives to emphasize the negation, like the (respectively) French, Spanish, and Yiddish examples below: Je ne regrette rien. 'I don't regret anything' (lit 'I not regret nothing') No entiendo nada. 'I don't understand ...
word choice - "Could you please" vs "Could you kindly" - English ...
I am a non-native speaker of English. When communicating with a professor, would it be better to use could you kindly send me the document or could you please send me the document? I know both are
grammar - At, by, in the end of this week - English Language
2015年8月2日 · At the end of the week means you gonna read it at the weekend whereas by the end of the week means you're currently reading and will possibly read it till the end ( also consider that BY is generally used with Past and Future Perfect tenses). I haven't got any idea about in the end of the week. If you ask the general difference, in the end equals to finally, and at the end …
expressions - Is it appropriate to use the sentence- " Greetings of …
2016年10月26日 · I often receive e-mails which start with the sentence- 'Greetings of the day.' instead of Good morning or good afternoon. I am wondering whether it is correct to use this in formal emails and letters.
More formal way of saying: "Sorry to bug you again about this, …
2011年8月22日 · I assume by "Sorry to bug you again about this" that you were already given help with "X", so instead of an apology, perhaps a thank you would work better: Thank you for your help with X, but we are still having problems with it and... This is most likely how I would write it, an apology seems to be an admission that you feel "bad" for asking and can sound "whiny", …
etymology - Origin of the meaning of "à la mode" - English …
In American English, à la mode means: in fashion, up to date. with ice cream. (of beef) braised in wine, typically with vegetables. While the first meaning matches the French meaning, the other two
meaning - What does "yadda yadda" mean? - English Language
In a phrase like the usual yadda yadda, what does yadda yadda mean? What is its origin? Please read, this is not the usual yadda yadda! Three things: Because the dumps are quite a bit of w...
formality - When ending an email, should I use "Yours faithfully" or ...
I was always taught to use 'Yours faithfully' in letters when addressing someone I didn't know, and 'yours sincerely' for people I did. However no such rules exist for emails, and using either of these valedictions would seem quite stuffy and overly formal. I'd use them only (if you wished to use them at all) in formal, written correspondence. 'Best regards' is a fairly standard valediction ...